No exact translation found for مُجْتَمَعِيّ التوجُّه

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُجْتَمَعِيّ التوجُّه

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il faut mentionner aussi les graves préoccupations internationales concernant le respect par l'Iran de ses obligations aux termes du TNP.
    وتلك التطورات مجتمعة توجِّه إشارات سلبية قوية إلى المجتمع العالمي.
  • - C'était à propos de la communauté. - Ça l'est toujours.
    والتوجه كان للمجتمع ولا يزال
  • Nous avons soutenu un programme de consolidation de la paix et d'autonomisation des femmes, dont l'objectif est de promouvoir des initiatives communautaires de conseil psychologique, la consolidation de la paix et la réconciliation entre les communautés.
    كما أننا دعمنا برنامجا لبناء السلام وتمكين النساء، يسعى إلى تعزيز المبادرات المجتمعية للتوجيه المعنوي للمصابين بصدمات، وبناء السلام وتحقيق المصالحة بين المجتمعات.
  • Paragraphe 7 des directives (participation de la communauté)
    الفقرة 7 من المبادئ التوجيهية (مشاركة المجتمع)
  • Dans cette salle, la communauté internationale définit de nouvelles orientations pour le troisième millénaire.
    وفي هذا الاجتماع سيضع المجتمع الدولي مبادئ توجيهية للألفية الثالثة.
  • − La communauté internationale devrait créer un fonds pour les victimes de viols et de violences sexuelles au Libéria.
    - ينبغي للمجتمع الدولي التوجه نحو إنشاء صندوق لضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي في ليبيريا.
  • Ces méthodes font notamment appel à des entretiens directs approfondis, à des évaluations concertées, à l'analyse des objectifs visés par les collectivités en prélude à l'élaboration de scénarios, à des enquêtes menées au niveau local, à l'encadrement des personnes âgées et à des consultations nationales à grande échelle organisées de concert avec les pouvoirs publics, les milieux industriels et d'autres organisations non gouvernementales.
    وتشمل الطرائق المستخدمة مقابلات حيَّة متعمقة وعمليات تقييم تشاركية وتقصي رؤى المجتمعات ثم بواسطة التخطيط للتوقعات المحتملة والمراجعة المجتمعية وتوجيه الكبار والمشاورات الوطنية على نطاق واسع بالاشتراك مع الحكومة وقطاع الصناعة وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية الوطنية.
  • L'heure est venue pour la communauté internationale de réorienter ses efforts, en cessant d'établir des normes pour veiller à leur application sur le terrain.
    لقد حان الوقت ليعيد المجتمع الدولي توجيه طاقاته من المهام العادية لإعداد المعايير إلى مهمة تحقيق الامتثال من أجل التنفيذ في الميدان.
  • Les enseignements tirés ont été intégrés dans une série de directives à l'intention de la communauté internationale, intitulée « The role of parliaments in crisis prevention and recovery ».
    وأدرجت الدروس المستفادة في مجموعة من المبادئ التوجيهية للمجتمع الدولي بعنوان ”دور البرلمانيين في منع الأزمات والإنعاش“.
  • Les communautés de donateurs devraient acheminer l'aide dans le cadre des budgets nationaux, pour accroître l'investissement public et appuyer les priorités nationales de développement.
    وينبغي للمجتمعات المانحة أن توجه المعونة من خلال الميزانيات الوطنية بغية زيادة الاستثمار العام ودعم الأولويات الإنمائية الوطنية.